中国旅游报网首页  登录  合作qq:3367874305 在线留言
点击这里给我发消息

世界旅游联盟·北大湖对话 即将启幕

2021-12-17 17:53   来源:网络    

  

 

  中国是人类滑雪的起源地,也是全球范围内对冰雪产业投入最大的国家。习近平总书记“带动3亿人参与冰雪运动” 的美好愿景不仅引领着我国冰雪运动迈上新的台阶,也为冰雪运动在世界范围内的发展版图增添了亮色。随着北京2022年冬奥会的临近,我国冰雪运动、冰雪旅游持续升温,吸引着全世界的目光,冰雪产业迎来前所未有的发展机遇。

  As one of the birthplaces of skiing, China is among those around the globe who invest the most in the ‘ice & snow industry’. Under the vision of Chinese President Xi Jinping to 'bring the ice & snow sports population to 300 million', the ice & snow sports will soon usher in a new phase in China, which will also add on its rapid development in many other places in the world. As the Beijing 2022 Olympic Winter Games approach, the ice & snow sports and tourism in China is becoming increasingly popular, gaining attention worldwide and bringing unprecedented opportunities for the ‘ice & snow’ industry.

  

 

  为助力推广冰雪品牌、持续弘扬冰雪文化、繁荣冰雪旅游、促进全民冰雪运动、逐步实现中华民族伟大复兴的中国梦,由民革中央、中共吉林省委、吉林省人民政府、吉林省政协共同主办,世界旅游联盟、中共吉林市委、吉林市人民政府共同承办的“世界旅游联盟·北大湖对话”将于12月25日在吉林省吉林市召开。届时,来自法国、意大利、俄罗斯、北欧等国家和地区的代表,国内外专家学者、世界旅游联盟会员代表及企业机构代表将齐聚雾凇之都,共话冰雪旅游新前景。

  In the hope of reinforcing the image of Jilin city as an ice & snow tourism destination, enhancing communication and exchanges in the ice & snow cultures, boosting nationwide participation in the ice & snow sports and tourism activities, and contributing to the realization of the Chinese Dream for the great rejuvenation of the Chinese nation, the Revolutionary Committee of the Chinese Kuomintang, the CPC Jilin Provincial Committee, the People’s Government of Jilin Province and the Jilin Provincial Committee of the Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC) are set to jointly organize the 'WTA · Beidahu Dialogue' in the Jilin City, Jilin Province on December 25, 2021. Co-hosted by the World Tourism Alliance (WTA), the CPC Jilin Municipal Committee and the People’s Government of Jilin City, the Dialogue will present an opportunity for delegates from France, Italy, Russia, Northern Europe and other countries and regions, domestic and foreign experts and scholars, representatives of WTA members, as well as trade partners from a variety of enterprises and organizations to get together for an exchange of ideas on the latest in ice & snow tourism.

  

 

  北大湖对话将以推动冰雪旅游高质量发展,打造世界级滑雪度假目的地为主题,立足国际视野,以世界滑雪度假发达地区经验赋能吉林冰雪旅游高质量发展,为建立世界知名国际冰雪旅游胜地建言献策。

  The Dialogue, with an international perspective to promote quality development of ice & snow tourism for the building of a world-class destination for skiing, will empower the ice & snow tourism in Jilin through sharing of best practices by well-developed ski resorts in the world, pooling ideas and suggestions for the establishment of a renowned international ice & snow resort.

  北大湖对话将聚焦冰雪旅游服务升级,探讨大型滑雪度假综合体提升服务效率和服务品质的路径,更好地满足冰雪消费群体的多样化需求,以优质的产品和服务,打造冰雪风情浓郁的高品质冰雪旅游度假区。

  The Dialogue, with a focus on the upgrading of ice & snow tourism service, will hold discussions on the efficiency and quality of service at large ski resort complexes, revealing pathways to better meeting the diverse demands by consumers and forging first-chop ice & snow tourist resorts through quality products and services.

  北大湖对话将聚焦冰雪旅游科技创新,重点对智能化数据、智能化服务平台等方面进行探索,将人工智能与冰雪旅游深度融合,为冰雪旅游的发展安装新引擎。

  The Dialogue, centered on technological innovation for ice & snow tourism, will look into the functions of intelligent platforms for data and service, providing impetus for the development of ice & snow tourism through the application of artificial intelligence.

  北大湖对话将聚焦冰雪旅游场景革新,探寻如何更好地将文化、艺术、信息技术等元素融入冰雪场景建设、冰雪产品设计中,重视品质化、品牌化、差异化发展,打造独具特色、丰富多彩和全季全时的冰雪旅游新场景。

  The Dialogue, with its attempts to create new scenarios for ice & snow tourism and bring such elements as culture, art and information technology into the product design in such regard, will pay particular attention to the quality, brand-building and differentiation of development, aiming at creating new forms of unique, diversified and year-round all-season ice & snow tourism activities.

  北大湖对话,将向中国冰雪旅游致敬,向更美好的生活致敬!

  WTA · Beidahu Dialogue is intended not only for a better ice & snow tourism industry in China, but also for our shared pursuit of a better life.

  

编辑:陈丽    责任编辑:wuchenglin88

相关阅读

免责声明

1、凡明确本网电头的专稿均属于中国旅游报网所有,转载请注明来源。

2、本网注明“来源:×××(非中国旅游报网)”的信息,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若作品内容涉及版权和其它问题,请联系我们,我们将在核实确认后尽快处理。

3、因使用中国旅游报网而导致任何意外、疏忽、合约毁坏、诽谤、版权或知识产权侵犯及其所造成的各种损失等,中国旅游报网概不负责,亦不承担任何法律责任。

4、一切网民在进入中国旅游报网主页及各层页面时视为已经仔细阅读过《网站声明》并完全同意。

中国旅游报网 lvyoubao.org.cn

合作qq:3367874305 举报邮箱:3318927057@qq.com

Copyright (C) 1996-2020 lvyoubao.org.cn 版权所有